Antonius ve Kleopatra

Shakespeare in konusunu Roma tarihinden aldığı üç oyunu Julius Caesar, Coriolanus ve Antonius ve Kleopatra dır. Bu üç tragedya aynı kaynaktan, yani Sir Thomas North un Plutarkhos un Hayatlar ı çevirisinden faydalanarak yazıldığı ve Antonius ve Kleopatra nın havası Coriolanusunkinden bambaşka olduğu gibi, Julius Caesar ınkiyle de hiçbir ilgisi yoktur.

Shakespeare in konusunu Roma tarihinden aldığı üç oyunu Julius Caesar, Coriolanus ve Antonius ve Kleopatra dır. Bu üç tragedya aynı kaynaktan, yani Sir Thomas North un Plutarkhos un Hayatlar ı çevirisinden faydalanarak yazıldığı ve Antonius ve Kleopatra nın havası Coriolanusunkinden bambaşka olduğu gibi, Julius Caesar ınkiyle de hiçbir ilgisi yoktur.


Değerlendirmeler

değerlendirme
10 puan

İş Bankası Kültür Yayınları baskısının çevirisi Sebahattin Eyüboğlu'na, giriş yazısı Cevza Sevgen'e ve önsözü de Mina Urgan'a aittir.

12 yıl, 11 ay
Profil Resmi
8 puan

Entrika, tutku, siyaset, iktidar kavramlarının iç içe geçtiği bir hikaye okumak isteyenlere:)

Profil Resmi
10 puan

Romeo ve Juliet dışında Shakepeare okumamış olanlara, Shakespeare okumak isteyenlere şiddetle önerilir.

8 puan

Tiyatro oyunu için gitmeden okumak istemiştim. Eski Mısır'a da her zaman ilgim olmuştur. Kleopatra'nın hırsına ve entrikalarına şaşıracaksınız.

8 puan

Bir tarafta Roma'yı feda etmeye hazır bir kalp, diğer tarafta entrikaları ile ünlü Kleopatra. Tertemiz bir aşk hikayesinden çok, iktidar hırsına tanıklık ediyorsunuz. Antonius'un Kleopatra'ya duduğu açık güvensizliğe rağmen, bu ilişkiye devam edebilmesi ve sonunda iktidarı; onun uğruna feda etmesi insana ister istemez; aşkı sorgulatıyor. Yine de bir nevi esaret altında kalmamak için yaptıkları etkileyiciydi. Caesar ve Antonius arasındaki etkileşim de trajedinin en ilginç noktası, insan düşmanını nasıl sevebilir ya da takdir edebilir sorusunu akla getiriyor. Kitabın ortalarında ve sonunda, sevgi ve ihanet o kadar karışıyorki birbirine, Kleopatra Antonius'u sevdi mi diye soruyorsunuz kendinize. Shakespeare'ın diğer eserlerine özellikle de Romeo ve Juliet'e göre gölgede kalan bu tajedisi, yazımda Shakespeare'ın özelliklerini akıcılık ve şiirsellik açısından oldukça taşıyor. Shakespeare'in devrik cümleleri, şiirsel dili esere akıcılık ekliyor olsa da, alışık olmayanlar için oldukça zorlayıcı.


Baskı Bilgileri



ISBN
9789751408587

Diğer baskılar


Benzer Kitaplar

Şu An Okuyanlar

Şu anda kimse okumuyor.

Okumuşlar

rhineceros
1 kişi

Okumak İsteyenler

misterred
1 kişi

Takas Verenler

Takas veren bulunamadı.
Puan : hepsi | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10
Değerlendirme Zamanı: en yeni | en eski