Batı Şiirinden

Kitapta yer alan NERVALin Ormanlarda, Sevgililer ve Büyükanne isimli şiirlerinin çevirileri 1976da Diriliş Pazartesi-Perşembe Günlüğünde; BAUDELAIREin Cythéreye Yolculuk adlı şiirinin çevirisi 1955de İstanbul Dergisinde; RIMBAUDnun Bit Kıran Kızlar adlı şiirinin çevirisi 1965de Şiir Sanatı Dergisinde; VALERYnin Narlar, Ateş Kuşu, Düzmece Ölü Kadın isimli şiirlerinin çevirileri 1976da Diriliş Pazartesi-Perşembe Günlüğünde; CLAUDELin Kutlu Öğle şiirinin çevirisi 1958de Pazar Postası Gazetesinde, Kutsal Ekmek şiirinin çevirisi 1956da Büyük Doğu Günlük Gazetesinde, Balad şiirinin çevirisi 1966da Diriliş Dergisinde; APOLLINAIREin Mirabeau Köprüsü adlı şiirinin çevirisi, MAX JAKOBun Şapka Satıcısı adlı şiirinin çevirisi 1955de Şiir Sanatı Dergisinde; SAINT-JOHN PERSEin Anabase VII adlı şiirinin çevirisi 1966da Diriliş Dergisinde; PREVERTin Bu Aşk adlı şiirinin çevirisi, GUILLEVICin Kayalar isimli şiirinin çevirisi, PAUL GILSONun Şiirlerinden Parçaların çevirisi 1955de Şiir Sanatı Dergisinde; QUASIMODOnun Bir Başka Lazar adlı şiirinin çevirisi 1960da Diriliş Dergisinde yayınlanmıştır.Kitabın başındaki Bir Kaç Söz yazısı da 1976da Diriliş Pazartesi-Perşembe Günlüğünde çıkmıştır.

Kitapta yer alan NERVALin Ormanlarda, Sevgililer ve Büyükanne isimli şiirlerinin çevirileri 1976da Diriliş Pazartesi-Perşembe Günlüğünde; BAUDELAIREin Cythéreye Yolculuk adlı şiirinin çevirisi 1955de İstanbul Dergisinde; RIMBAUDnun Bit Kıran Kızlar adlı şiirinin çevirisi 1965de Şiir Sanatı Dergisinde; VALERYnin Narlar, Ateş Kuşu, Düzmece Ölü Kadın isimli şiirlerinin çevirileri 1976da Diriliş Pazartesi-Perşembe Günlüğünde; CLAUDELin Kutlu Öğle şiirinin çevirisi 1958de Pazar Postası Gazetesinde, Kutsal Ekmek şiirinin çevirisi 1956da Büyük Doğu Günlük Gazetesinde, Balad şiirinin çevirisi 1966da Diriliş Dergisinde; APOLLINAIREin Mirabeau Köprüsü adlı şiirinin çevirisi, MAX JAKOBun Şapka Satıcısı adlı şiirinin çevirisi 1955de Şiir Sanatı Dergisinde; SAINT-JOHN PERSEin Anabase VII adlı şiirinin çevirisi 1966da Diriliş Dergisinde; PREVERTin Bu Aşk adlı şiirinin çevirisi, GUILLEVICin Kayalar isimli şiirinin çevirisi, PAUL GILSONun Şiirlerinden Parçaların çevirisi 1955de Şiir Sanatı Dergisinde; QUASIMODOnun Bir Başka Lazar adlı şiirinin çevirisi 1960da Diriliş Dergisinde yayınlanmıştır.Kitabın başındaki Bir Kaç Söz yazısı da 1976da Diriliş Pazartesi-Perşembe Günlüğünde çıkmıştır.


Değerlendirmeler

değerlendirme
Filtrelere göre değerlendirme bulunamadı

Baskı Bilgileri




Etiketler: şiir

Benzer Kitaplar

Şu An Okuyanlar

Şu anda kimse okumuyor.

Okumuşlar

kadirdurmus haremis edaks azizbektas bersenboyluu
9 kişi

Okumak İsteyenler

Asude Dalgakıran semen2 sbryc
3 kişi

Takas Verenler

cemilbehic
1 kişi
Puan : hepsi | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10
Değerlendirme Zamanı: en yeni | en eski