Açıklama
Cemal Süreyamn öncü şair kimliğinin yam sıra, dilimize gösterdiği özenli çevirmen yanmm da ne kadar güçlü olduğu bilinir, Fransızcadan yaptığı bu güzelim şiir çevirileri her ne kadar şair kimliğinin gölgesi altmda kalmış görünse de, bu okyanus şairimizin çevirilerini tekrar okumak ve okura ve Cemal Süreya sevenlerine tekrar sunmak kalbimizin borcudur diye düşünüyorum.Cemal Süreyamn özellikle Fransız şiirinden çok önemli şairlerin şiirlerini Türkçeye kazandırdığmı biliyoruz; Paul Verlaine, Arthur Rimbaud, Paul Valery, MaxJakob, Guillaume Apollinaire, Jean Cocteau, Paul Eluard, Trizstan Tzara, Louis Aragon, Federico Garcia Lorca, Henri Michaus, Robert Desnos, Jacques Prevert ve daha niceleri... Cemal Süreya her zaman yeni bir ses ve yeni bir imgenin prensi olmuştur. Şiir üzerine bu kadar çok düşünen, yazılar, denemeler yazan, çeviriler yapan ömrünü şiire adamış, tek basma bir ada olmuş bir şair daha az bulunur. Cemal Süreyamn Yürek Ki Paramparça adh Fransız şiirinden çevirdiği bu muhteşem yapıtı yıllar sonra yeniden şiir okurlarına kazandırdığı için Artshop Yaymevine teşekkür ediyor ve kutluyorum. Engin Turgut
Puan dağılımı
Puanlar bu eserin tüm baskılarına aittir. Tüm yorumları gör →
Benzer Kitaplar

Hayata Başlık Atamadım

Visual Basic ile Veri Tabanı Programcılığı For Windows

For Students C Programming

.Net ve Database / Cilt 1

Visual Basic ve Database / 1 - 2 Cilt

Java Programming For Students

Kavram ve Algoritmalarıyla Temel Veri Madenciliği

Object - Oriented Programming With Examples in Borland Pascal

Java Script ile Web Programlama

C# ile Veri Tabanı Programlama ve ADO.NET
Düzenleme Geçmişi
Yükleniyor...
